Перевод "наша компания" на английский
Произношение наша компания
наша компания – 30 результатов перевода
Пойду гулять прямо сейчас. Летнее солнце зовет меня...
Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон?
Я хочу сказать, мы в основном сидели здесь и шутили, но... ты как будто не в настроении.
Think I'll go for a walk outside now The summer sun's calling my name...
So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington?
Yeah, I mean, we mainly just sit here in the booth and crack jokes, but you're kind of a buzz kill.
Скопировать
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга.
Поэтому, я бы хотела поднять тост за жениха.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things about the bride.
But in our group, we never kiss and tell.
So I'd like to make a toast to the groom.
Скопировать
- Кто это, черт возми.
Это новый менеджер нашей компании.
Она позвонила на прошлой неделе и я попросил ее о помощи.
Who the heck is that?
That's our new campaign manager.
She called last week to volunteer and I asked for her help.
Скопировать
Так, минуточку...
Энрике, Нашей компании следует знать о чем-то?
Вам бы его надо спросить
Just a minute.
Enrique, is there something the company should know?
Maybe you should ask him.
Скопировать
Это в самую первую очередь.
Ты же не можешь рисковать собой, мной и нашей компанией, поставив 100 миллионов, на какую то идею!
Верно или не верно? Ну же.
You're not gonna raise your voice to me.
That's first off. You cannot put me, you, or this firm in jeopardy. By putting $100 million in one idea!
Right or wrong?
Скопировать
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
Иначе, пришлось бы закрыть всю нашу компанию.
Я даже не знаю, известно ли тебе, что я так и не женился. Но я хочу этого.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
I would have been responsible for closing down the whole company.
I don't even know if you know I'm not married, which I'm not... but I want to be.
Скопировать
Когда я получил приглашение, я подумал, что они наконец повенчались но оказался неправ.
Он женится на дочери президента нашей компании.
Вы шутите.
When I got the invitation, I thought they finally got hitched but I was wrong.
He's marrying our company president's daughter.
You're kidding.
Скопировать
Позвоните мне.
Наша компания может предложить вам 200000 фунтов. Хорошо?
Нам нужен видео материал обо всём происходящем там.
If You are seriously planning to take a large sum of money to Chechnya then call me
My company is prepaired to give You 200.000 pounds
But we want video material about what's going on there
Скопировать
Поближе друг к другу.
Я был официальным фотографом нашей компании.
Компании засранцев.
Closer together!
I was the official photographer of our gang.
The gang of groovies.
Скопировать
Ну, раз моя подруга говорит, что нам пора, значит и правда пора идти.
Я возглавлял переход нашей компании с системы KL5 на систему GR6.
- Вы наверное много работали.
Hey, if my friend says it's time to go, it's time to go!
I was the point person on my company's transition from the KL5 to GR6 systems.
- You must have had your hands full.
Скопировать
Она ведь все сама организовала.
А насчет гонорара, наша компания не решила, сколько заплатить.
Не беспокойтесь, я привык писать бесплатно.
The fact is, she planned this guidance system.
As for the fee for the script, our company hasn't decided the amount.
Never mind that, I'm used to writing for nothing.
Скопировать
Это хорошо.
Я хотела пойти в нашу компанию.
Я завтра выхожу на работу.
That's good.
I wanted to go to the company.
I'll work tomorrow.
Скопировать
Подпишите здесь, пожалуйста.
Здесь сказано, что вы не имеете претензий к нашей компании. Вам понравится "Каррибеан Куин".
Это – новое судно.
Will you sign this, please?
It's just a form that says the company wasn't to blame for the accident.
You'll like the Caribbean Queen.
Скопировать
Какая чушь!
Наша компания ведёт дела честно.
Возможно,но с крупными корпорациями нужно держать ухо востро.
Why, that's ridiculous.
That's not the way our company does business.
Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations.
Скопировать
-Хорошо.
Наша компания - просто недоразумение.
А я так люблю автобусы.
- All right.
Our company is like a bunch of hoodlums.
I like buses best.
Скопировать
Ракета, все щелкаешь?
Эта красотка — единственная в нашей компании, которая трахалась.
Я хотел потерять девственность с ней.
-So, Rocket, still clicking away?
She was gorgeous and the only girl in our gang who screwed.
I wanted to lose my virginity with her.
Скопировать
Мы друг друга невзлюбили, долго не общались, но однажды нас определили на один проект. Оказалось, что мы одинаково чувствуем юмор.
Занимаясь проектом, мы шутливо звали нашу компанию "Банкет в Spago".
Оба смеялись, а никто из группы не понимал, и я решил: "Хочу с ним общаться, -- он сечёт в тупых размытых отсылках".
So we didn't really speak and then we got thrown together on this project.
Turns out, we had a similar sense of humor. We joked about calling our production company "Post Party At Spago's."
We both got it, and nobody else did. So I was like, "I wanna hang out with this guy.
Скопировать
В любое время, тебе вовсе необязательно быть здесь.
Ну, я подумала, что так смогу уменьшить шанс, что еще кого-то в нашей компании изобьют или кто-то займется
Ты не считаешь, что тот парень напрашивался?
You're not needed here.
I figured I'd decrease the odds of another either having sex or beating each other to a pulp.
I had the right to punch that guy.
Скопировать
Я как-то нашла "ТВ-гид" трехмесячной давности.
Вот наша компания.
Познакомьтесь - Гейл, Джуди, Морин, Линда, Сьюзан и Эллис.
I would pick up a TV Guide and it would be three months old.
Here's the gang.
You've got Gail, Jody, Maureen, Linda, Susan and Alice.
Скопировать
Прошу, кофе.
На следующую встречу приглашаем вас в нашу компанию.
Извините.
Please.
Next time you will visit our company.
Excuse me.
Скопировать
Мори-сан!
Вы позор нашей компании!
Внезапно мои уши герметично закрылись для японского языка.
Miss Mori!
You're a disgrace to this company!
Suddenly, my ears sealed off the Japanese language!
Скопировать
Это всех нас подкосит.
Шокирует нашу компанию.
Разрушит нашу дружбу, Лиза.
This is going to pull us all down.
It's gonna shake up our group of friends.
It's gonna destroy our friendship, Lisa.
Скопировать
- Я не знаю.
Как она ворвалась в нашу компанию, вся такая умная и высокая и просто сбила Джоуи с ног.
Кому ещё?
- I don't know.
You know, just the way she waltzed in here all smart and tall, you know and just swept Joey off his feet.
Who else?
Скопировать
Мистера президента.
Человека, способного одним словом,.. ...одним жестом превратить нашу компанию в гиганта.
Ты его нашёл?
Εl Presidente.
The man who, with one small utterance, one tiny ejaculation of sound, could make this company big with child.
Did you find him?
Скопировать
Вторая поправка позволяет каждому лояльному гражданину страны хранить и носить оружие.
Не нашей компанией придумана эта поправка но пока она в силе, мы будем пользоваться ее защитой.
-Спасибо, сэр. Я закончил. -Адвокат.
That the heel that she snaps on the way to the graveside belongs to a $1200 shoe.
And you get your name in the paper.
But Jacob Wood and all the other gun-violence victims remain rotting in their crypts.
Скопировать
Хотите еще что-то добавить? Вторая поправка позволяет каждому лояльному гражданину страны хранить и носить оружие.
Не нашей компанией придумана эта поправка но пока она в силе, мы будем пользоваться ее защитой.
- Спасибо, сэр.
The Second Amendment permits every good citizen of this country to keep and bear arms.
We at Vicksburg Firearms didn't write it but as long as it stands, we're gonna continue to operate under its protections. - Thank you, sir. Nothing further.
- Counselor.
Скопировать
- Зайодекс Индастриз.
- Это наша компания.
Сначала мы вырабатывали плазму. А теперь вот это.
-Ziodex Industries.
-We own it.
First there was synthetic plasma, now this.
Скопировать
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Они боялись, что события, описанные в фильме или его герои могут повредить нашей компании и дискредитировать
Однако я смотрю на это иначе.
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
They were afraid that the events and characters of the film might discredit our company.
I see it differently.
Скопировать
Джеки, мне нужно с тобой поговорить.
Произошло нечто, что разрушит нашу компанию.
Мне все равно.
Jackie, I need to talk to you.
Something happened that could tear apart the group!
I don't care.
Скопировать
Все началось с самокрутки на свадьме Омера.
Он женился первым из нашей компании.
"Приглашаем вас на бракосочетание Омера и Яэль"
It all started with a joint at Omer's wedding,
The first wedding in the gang,
"You are invited to attend the Wedding of Omer and Ya'el"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наша компания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наша компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение